Vojens = Woyens
Jegerup = Jägerup
Die
Ortsnamen
in Nord-Schleswig (und Süd-Schleswig) sind in den Sprachen der
beiden Volksgruppen meist unterschiedlich in Gebrauch. Zum
besseren Vergleich mit den Angaben aus älteren Urkunden (etwa
Kirchenbüchern) folgen hier einige „Übersetzungen“ von
Ortsnamen.
Quelle für die Ortsnamen: Dr.Harboe Kardel: „Zweisprachig
– Verzeichnis der nordschleswigschen Ortsnamen in dänischer und
deutscher Sprache“, Apenrade 1969 sowie
www.rostra.dk/slesvig
Anmerkung:
Die Kriegsteilnehmer des Ersten Weltkrieges waren Bürger des
Deutschen Reiches und unterlagen damit der Wehrpflicht..
Unabhängig davon, ob sie sich selbst zur deutschen oder zur
dänischen Volksgruppe rechneten.
Im
Zweiten Weltkrieg dagegen gab es ausschließlich freiwillige
Kriegsteilnehmer der – seit 1920 – deutschen Minderheit in
Nordschleswig. Die Namen der Kriegstoten des Zweiten Weltkrieges
finden sich auf den Tafeln des Ehrenhains am Knivsberg.
1)
Beispiel einer weiterführenden Erkundung über
www.volksbund.de/graebersuche:
Iversen,
Iver, Dienstgrad: Kanonier, Todesdatum: 02.07.1917. [E0603975]
Iver Iversen ruht
auf der Kriegsgräberstätte in Veslud (Frankreich). Block 1 Grab
259
2)
Beispiel einer weiterführenden Erkundung über
www.arkivalieronline.dk: WEBER, Gottlieb, konf. 1907,
Haderslev, Jegerup, Konfirmationsregister 1905-1927 opslag 3