savnet
= vermisst
Die
Ortsnamen
in Nord-Schleswig (und Süd-Schleswig) sind in den Sprachen der
beiden Volksgruppen meist unterschiedlich in Gebrauch. Zum besseren
Vergleich mit den Angaben aus älteren Urkunden (etwa Kirchenbüchern)
folgen hier einige „Übersetzungen“ von Ortsnamen.
Aastrup = Åstrup = Aastrup
Anslet = Anslet
Fjelstrup = Fjelstrup
Ladelund = Ladelund
Sillerup = Sillerup
Vonsbæk = Wonsbek
Ørby = Örby
Østerhøjsted = Øster Højst = Osterhoist
Quelle
für die Ortsnamen: Dr.Harboe Kardel: „Zweisprachig – Verzeichnis der
nordschleswigschen Ortsnamen in dänischer und deutscher Sprache“,
Apenrade 1969 sowie
www.rostra.dk/slesvig
Anmerkung:
Die Kriegsteilnehmer des Ersten Weltkrieges waren Bürger des
Deutschen Reiches und unterlagen damit der Wehrpflicht. Unabhängig
davon, ob sie sich selbst zur deutschen oder zur dänischen
Volksgruppe rechneten.
Im
Zweiten Weltkrieg dagegen gab es ausschließlich freiwillige
Kriegsteilnehmer der – seit 1920 – deutschen Minderheit in
Nordschleswig. Die Namen der Kriegstoten des Zweiten Weltkrieges
finden sich auf den Tafeln des Ehrenhains am Knivsberg.
1)
Beispiel einer weiterführenden Erkundung über
www.arkivalieronline.dk:
JENSEN
HANSEN, Lorenz get. in Højst, Amt Tønder KB 1867-1923 opslag 65.
2)
Beispiel einer weiterführenden Erkundung über
www.volksbund.de/graebersuche: HOEPNER, Jürgen, Dienstgrad:
Musketier, Todesdatum: 29.10.1918 [S0080217] Jürgen HOEPNER ruht auf
der Kriegsgräberstätte in Frasnoy (Frankreich), Block 1 Grab 181.