Die Ortsnamen
in Nord-Schleswig (und Süd-Schleswig) sind in den Sprachen der beiden
Volksgruppen meist unterschiedlich in Gebrauch. Zum besseren Vergleich mit
den Angaben aus älteren Urkunden (etwa Kirchenbüchern) folgen hier
Übersetzungen von Ortsnamen.
Nybøl = Nübel
Stenderup = Stenderup
Quelle für die
Ortsnamen u.a.: Dr.Harboe Kardel: Zweisprachig Verzeichnis der
nordschleswigschen Ortsnamen in dänischer und deutscher Sprache, Apenrade
1969
Anmerkung: Die Kriegsteilnehmer des Ersten
Weltkrieges waren Bürger des Deutschen Reiches und unterlagen damit der
Wehrpflicht.. Unabhängig davon, ob sie sich selbst zur deutschen oder zur
dänischen Volksgruppe rechneten.
Im
Zweiten Weltkrieg dagegen gab es ausschließlich freiwillige Kriegsteilnehmer
der seit 1920 deutschen Minderheit in Nordschleswig. Die Namen der
Kriegstoten des Zweiten Weltkrieges finden sich auf den Tafeln des
Ehrenhains am Knivsberg.
Text auch
in Anlehnung an Gerd Stolz und Jens Harrybye: Deutsche Kriegsgräber von
1848/51 und 1864 in Nordschleswig Ein historischer Wanderführer. Apenrade
/ Aabenraa 1983
Beispiele
weiterführender Erkundungen über
www.volksbund.de/graebersuche :
3) Kaad, Hans,
Dienstgrad: Musketier, Todes-/Vermißtendatum: 26.07.1917. [J4038947] Hans
Kaad ruht auf der Kriegsgräberstätte in Bousbecque (Frankreich). Block 4
Grab 212
4) Stoffer,
Jens, Dienstgrad: Landsturmmann, Todes-/Vermißtendatum: 29.09.1918.
[U0795988] Jens Stoffer ruht auf der Kriegsgräberstätte in Vladslo
(Belgien). Block 1 Grab 731
5) Kaad,
Jürgen, Dienstgrad: Ersatz-Reservist, Geburtsdatum: 04.10.1892 in Stenderup,
Todes-/Vermißtendatum: 07.12.1915. [A0073529] Jürgen Kaad ruht auf der
Kriegsgräberstätte in St.Etiennes-à-Arnes (Frankreich). Block 7 Grab 170