Die Ortsnamen
in Nord-Schleswig (und Süd-Schleswig) sind in den Sprachen der beiden
Volksgruppen meist unterschiedlich in Gebrauch. Zum besseren Vergleich mit
den Angaben aus älteren Urkunden (etwa Kirchenbüchern) folgen hier einige
Übersetzungen von Ortsnamen.
Hjordkær = Jordkirch
Sønderønlev = Süderenleben
Alslev = Alsleben
Søderup = Söderup
Nørreønlev = Norderenleben
Kassø = Kassö
Nybøl = Nübel
Aarslev = Arsleben
Quelle für die Ortsnamen u.a.: Dr.Harboe Kardel:
Zweisprachig Verzeichnis der nordschleswigschen Ortsnamen in dänischer
und deutscher Sprache, Apenrade 1969
Anmerkung: Die Kriegsteilnehmer des Ersten
Weltkrieges waren Bürger des Deutschen Reiches und unterlagen damit der
Wehrpflicht.. Unabhängig davon, ob sie sich selbst zur deutschen oder zur
dänischen Volksgruppe rechneten. Im Zweiten Weltkrieg dagegen gab es
ausschließlich freiwillige Kriegsteilnehmer der seit 1920 deutschen
Minderheit in Nordschleswig. Die Namen der Kriegstoten des Zweiten
Weltkrieges finden sich auf den Tafeln des Ehrenhains am Knivsberg.
Beispiele
weiterführender
Erkundungen über
www.volksbund.de/graebersuche :
1) Thygsen,
Christ., Dienstgrad: Wehrmann, Todes-/Vermißtendatum: 04.12.1915.
[F0847534] Christ. Thygsen ruht auf der Kriegsgräberstätte in Menen
(Belgien). Block P Grab 1472
2) Bebensee,
Wilhelm, Dienstgrad: Füsilier, Todes-/Vermißtendatum: 16.02.1915.
[D0284861] Wilhelm Bebensee ruht a.d. Kriegsgräberst. in
Thiaucourt-Regnieville (Frankreich). Block 19 Grab 335
A) B) C) = auf dem Denkmal als Verwandte (Brüder)
gekennzeichnet.