Die Ortsnamen in Nord-Schleswig (und Süd-Schleswig)
sind in den Sprachen der beiden Volksgruppen meist unterschiedlich in
Gebrauch. Zum besseren Vergleich mit den Angaben aus älteren Urkunden (etwa
Kirchenbüchern) folgen hier einige Übersetzungen von Ortsnamen.
F. = gefallen / d.
= gestorben / s. = vermisst
Felstedt =
Feldstedt
Laygaard = Ladegård = Ladegaard
Grøngrøft = Grüngrift
Traasbøl = Trasbüll
Sveirup = Schweirup
Skovbøl = Schobüll
Felstedskov = Feldstedtholz
Quelle für die
Ortsnamen u.a.: Dr.Harboe Kardel: Zweisprachig Verzeichnis der
nordschleswigschen Ortsnamen in dänischer und deutscher Sprache, Apenrade
1969
Anmerkung: Die Kriegsteilnehmer des Ersten
Weltkrieges waren Bürger des Deutschen Reiches und unterlagen damit der
Wehrpflicht.. Unabhängig davon, ob sie sich selbst zur deutschen oder zur
dänischen Volksgruppe rechneten. Im Zweiten Weltkrieg dagegen gab es
ausschließlich freiwillige Kriegsteilnehmer der seit 1920 deutschen
Minderheit in Nordschleswig. Die Namen der Kriegstoten des Zweiten
Weltkrieges finden sich auf den Tafeln des Ehrenhains am Knivsberg.
Beispiele
weiterführender Erkundungen über
www.volksbund.de/graebersuche:
1) Greve, Max,
Dienstgrad: Ersatz-Reservist, Todes-/Vermißtendatum: 23.11.1915.
[C0095752] Max Greve ruht auf der Kriegsgräberstätte in Hohrod
(Frankreich). Block 3 Grab 210
2) Greve,
Hans, Dienstgrad: Schütze, Todes-/Vermißtendatum: 26.03.1918. [Y0228624]
Hans Greve ruht auf der Kriegsgräberstätte in Selvigny (Frankreich). Block 2
Grab 321
Beispiele
genealog. Erkundungen über Familiengrabstätten, deren Nutzungsdauer meist
begrenzt ist:
a) Familiengrabstätte
Minde over Hans Chr.
PETERSEN, *
21.01.1874, + 25.03.1916
Angehörige:
Cathrine PETERSEN f. DIBBERN, * 15.04.1873, + 16.08.1957
b) Familiengrabstätte
Friedr. P. HANSEN, * 24.12.1876, + 21.11.1917 Mangiennes Frankrig
Angehörige:
Hanna HANSEN, * 19.08.1882, +21.05.1966
Hvil i fred